Dictionar juridic roman-francez francez-roman. Editia 2
Lucrarea de fata constituie un instrument de lucru util care permite însusirea corecta a terminologiei juridice române si franceze. Se adreseaza studentilor, dar si profesionistilor, traducatori sau juristi, care doresc sa-si aprofundeze cunostintele sau care trebuie sa lucreze cu termeni pentru care simpla traducere nu este suficienta.
Detalii: Dictionar juridic roman-francez francez-roman. Editia 2.
În plus fata de prima editie, prezenta este îmbogatita cu aproximativ 9.000 de termeni si expresii, cu referire îndeosebi la dreptul contractelor speciale si dreptul obligatiilor, autoarea aplecându-se cu precadere asupra: contractelor numite si contractelor nenumite, contractului de vânzare-cumparare, promisiunii de vânzare, contractelor de servicii, contractului de mandat, contractelor de locatiune, contractului de antrepriza, contractelor de schimb, contractelor de restituire si contractelor aleatorii.
În ceea ce priveste obligatiile, corpusul poarta asupra raspunderii, teoriei contractelor, cvasi-contractelor, stingerii obligatiilor, obligatiilor complexe, circulatiei obligatiei.