Produs aflat in stocul propriu sau al editurilor partenere. Pretul afisat include TVA
Traducere de: St. O. Iosif Editie revizuita, introducere si note de: Dan Amedeu Lazarescu
Dar dac-aceasta-i voia sortii rele, Sa ?nduram si noi primejdii grele. Ca toti iubitii, ? noi s-avem rabdare, Ca nu-i pe lume-amor lipsit de chin, De g?nduri negre si de-ad?nc suspin, De dor, de lacrimi si de griji amare!
Traducere de: St. O. Iosif Editie revizuita, introducere si note de: Dan Amedeu Lazarescu
Dar dac-aceasta-i voia sortii rele, Sa ?nduram si noi primejdii grele. Ca toti iubitii, ? noi s-avem rabdare, Ca nu-i pe lume-amor lipsit de chin, De g?nduri negre si de-ad?nc suspin, De dor, de lacrimi si de griji amare!
If then true lovers have been ever cross?d, It stands as an edict in destiny: Then let us teach our trial patience, Because it is a customary cross, As due to love as thoughts and dreams and sighs, Wishes and tears, poor fancy?s followers.